Media vita in morte sumus.
Cuando comienzo a escribir estas líneas tengo en la cabeza rendir un homenaje, expresar mi admiración.
La situación es la siguiente: una persona de clase acomodada, rompe con su destino más o menos muelle y se dedica a construir una organización, una especie de ONG, una Fundación. Esto puede pasar mañana…pero a quien me refiero…pasó hace unos 1.400 años. Y, la organización, la ONG, la Fundación…aún existe. ¡Caramba!. No es nada fácil. El lector puede intentarlo.
Me estoy refiriendo a Benito de Nursia.
( http://es.wikipedia.org/wiki/Orden_de_San_Benito )
Si pasa cerca de Santo Domingo de Silos, creo que una visita es una buena idea; incluso puede irse allí como objetivo principal.
(http://www.abadiadesilos.es/ )
De los CD con Canto Gregoriano, hay una, no se como denominarlo…pieza, obra, oración…responsorio…que me gusta particularmente (Media vita in morte sumus).
Está en latín, todo el contenido de los CD está en latín ( nuestro padre en cuestiones de lenguaje).
Después de escucharlo decenas de veces quise buscar la traducción y…en la red está…
(http://www.interletras.com/canticum/traducc_varios.html )
Media vita in morte sumus: quem quaerimus adjutorem nisi te Domine? Qui pro peccatis nostris juste irasceris. Sancte Deus, sancte fortis, sancte misericors Salvator, amarae morti ne tradas nos. In te speraverunt patres nostri, speraverunt et liberasti eos. Ad te clamaverunt patres nostri, clamaverunt et non sunt confusi. | En la plenitud de la vida estamos muertos. A quién buscamos como nuestra ayuda sino a Ti Señor? Quien por causa de nuestros pecados justamente está airado Santo Dios, Santo fuerte, Santo misericordioso, Salvador: no nos entregues a la amarga muerte. En Ti esperaron nuestros padres, esperaron y Tú los liberaste. A Ti clamaron nuestros padres, clamaron y no quedaron confundidos |
0 comentarios